Μετάφραση - Σερβικά-Σλαβομακεδονικά - Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je deÄak ili devojÄica?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Καθημερινή ζωή | Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je deÄak ili devojÄica? | | Γλώσσα πηγής: Σερβικά
Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je deÄak ili devojÄica? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Edited by maki_sindja. Before edit: "saljem cvece i puno poljubaca, da li je decak ili devojcica?" |
|
| Праќам цвеќе и многу бакнежи. Да ли е момче или девојче? | ΜετάφρασηΣλαβομακεδονικά Μεταφράστηκε από piapoe | Γλώσσα προορισμού: Σλαβομακεδονικά
Праќам цвеќе и многу бакнежи. Да ли е момче или девојче? |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από liria - 27 Αύγουστος 2011 01:38
|