Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Македонська - Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je deÄak ili devojÄica?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Щоденне життя
Заголовок
Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je deÄak ili devojÄica?
Текст
Публікацію зроблено
kowalsky
Мова оригіналу: Сербська
Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je deÄak ili devojÄica?
Пояснення стосовно перекладу
Edited by maki_sindja.
Before edit: "saljem cvece i puno poljubaca, da li je decak ili devojcica?"
Заголовок
Праќам цвеќе и многу бакнежи. Да ли е момче или девојче?
Переклад
Македонська
Переклад зроблено
piapoe
Мова, якою перекладати: Македонська
Праќам цвеќе и многу бакнежи. Да ли е момче или девојче?
Затверджено
liria
- 27 Серпня 2011 01:38