Μετάφραση - Ρωσικά-Γαλλικά - Ðто Ñ‚Ñ‹ должен ÑмотретьΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα | Ðто Ñ‚Ñ‹ должен Ñмотреть | Κείμενο Υποβλήθηκε από Noisp | Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Ðто Ñ‚Ñ‹ должен Ñмотреть, как работает офиÑ, а не они. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | нужен точный перевод |
|
| C'est à toi de voir comment fonctionne le bureau, pas à eux. | | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
C'est à toi de voir comment fonctionne le bureau, pas à eux. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | (office est un terme assez vague, sans plus de contexte j'ai traduit par "bureau", mais on peut également employer l'un des termes suivants : "office" -et oui, comme en anglais!-, "étude", selon le secteur professionnel dont il est question. / Because the lack of context, I translated "office" with "bureau", but according to the domain, one could also translate by "office" -same word as in English-, or "étude".
Terms employed are volunteerly loose, as so is the original text. ;-) |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 30 Σεπτέμβριος 2011 23:20
|