Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - Ðто Ñ‚Ñ‹ должен ÑмотретьΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα | Ðто Ñ‚Ñ‹ должен Ñмотреть | Κείμενο Υποβλήθηκε από Noisp | Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Ðто Ñ‚Ñ‹ должен Ñмотреть, как работает офиÑ, а не они. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | нужен точный перевод |
|
| It's you who should see how the office works... | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από Aneta B. | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
It's you who should watch how the office works, not them. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 30 Σεπτέμβριος 2011 22:18
Τελευταία μηνύματα | | | | | 29 Σεπτέμβριος 2011 21:13 | | | I believe what's implied here is monitoring/watching/keeping an eye on the work of the office, so the verb "see" isn't the most appropriate. | | | 29 Σεπτέμβριος 2011 21:37 | | NoispΑριθμός μηνυμάτων: 4 | i wanted it in French!!!!!!! not in English | | | 29 Σεπτέμβριος 2011 21:37 | | NoispΑριθμός μηνυμάτων: 4 | | | | 29 Σεπτέμβριος 2011 22:01 | | | Take it easy, Noisp. It doesn't work so fast here. Unfortunately I don't know French enough to translate into the language. But there are probably more people who know English and French and hopefully you will get your French translation after my English version has beed accepted.
We do our best, but we are only volunteers. So no rush, please.
---
Hi Via, yes, I've been thinking about "watch" too, but I wasn't sure. Let's ask a Russian expert, ok?
---
Siberia, could you check my translation, please?
CC: Siberia | | | 30 Σεπτέμβριος 2011 06:54 | | | "Watch" will do here |
|
|