Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Τουρκικά - Пожелание Бегум

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΤουρκικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Пожелание Бегум
Κείμενο
Υποβλήθηκε από danipl6
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Честит рожден ден BEGÜM !
Букет от нежни пожелания
дарявам и с две ръце
и радост, щастие, любов
желая и от все сърце.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
рима

τίτλος
Begüm'e dilek
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από FIGEN KIRCI
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Doğum günün kutlu olsun, BEGÜM!
Sana nazik dileklerden bir buket veriyorum*,
tüm kalbimle sana sevinç, mutluluk ve aşk diliyorum.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
* Kaynak metin dortluk seklinde yazilmistir ve turkceye bire bir cevirmek garip oluyor,dolayisiyla tercumeyi buna uygun sekilde yapmis bulunuyorum. Ayrica kelime anlami soyledir:
"Doğum günün kutlu olsun, BEGÜM!
Sana nazik dileklerden (yapilmis) iki elimle bir buket veriyorum,
tüm kalbimle sana sevinç, mutluluk ve aşk diliyorum. '
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bilge Ertan - 11 Ιούλιος 2012 13:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Ιούλιος 2012 20:51

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Hi Via!

Could you give me a bridge again? I appreciate your help

CC: ViaLuminosa

10 Ιούλιος 2012 22:36

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
"Happy Birthday BEGÃœM! I present you/her with a bouquet of tender wishes for joy, happiness and love with all my heart."

The text is in rhymes so translation cannot be literal.

11 Ιούλιος 2012 13:11

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Okay, thank you very much!