Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



12Μετάφραση - Αγγλικά-Ιταλικά - Rate request

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικάΓερμανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙταλικάΣουηδικάΝορβηγικάΙσπανικάΚινέζικα απλοποιημένα

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Επιστήμη

τίτλος
Rate request
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kstobbe
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

If you enjoy using [title], would you mind taking a moment to rate it? It won't take more than a minute. Thanks for your support!
Rate [title]
No, Thanks
Remind me later

τίτλος
Richiesta di valutazione
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από Seremella
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Se ti piace utilizzare [titolo], ti andrebbe di perdere un momento per valutarlo? Non ci vorrà più di un minuto. Grazie per il tuo aiuto!
Valuta [titolo]
No, grazie
Ricordamelo più tardi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
to use: utilizzare (formale), usare (informale)

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από alexfatt - 23 Απρίλιος 2012 15:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Απρίλιος 2012 23:27

Donna22
Αριθμός μηνυμάτων: 75
aiuto --> assistente
non, grazie

21 Απρίλιος 2012 16:16

ATENA26
Αριθμός μηνυμάτων: 16
It could be written better in italian

21 Απρίλιος 2012 20:01

Report
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Embora a tradução esteja passando o significado, ela parece um tanto truncada, sem fluência. Além disso, penso que "Valuta" não dá clara ideia de "Rate", do original.

22 Απρίλιος 2012 19:56

Yanana
Αριθμός μηνυμάτων: 1
I suppose it would be better to use "Lei" instead of "te", it would be more formal.