Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



12Käännös - Englanti-Italia - Rate request

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaSaksaBrasilianportugaliItaliaRuotsiNorjaEspanjaKiina (yksinkertaistettu)

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tiede

Otsikko
Rate request
Teksti
Lähettäjä kstobbe
Alkuperäinen kieli: Englanti

If you enjoy using [title], would you mind taking a moment to rate it? It won't take more than a minute. Thanks for your support!
Rate [title]
No, Thanks
Remind me later

Otsikko
Richiesta di valutazione
Käännös
Italia

Kääntäjä Seremella
Kohdekieli: Italia

Se ti piace utilizzare [titolo], ti andrebbe di perdere un momento per valutarlo? Non ci vorrà più di un minuto. Grazie per il tuo aiuto!
Valuta [titolo]
No, grazie
Ricordamelo più tardi
Huomioita käännöksestä
to use: utilizzare (formale), usare (informale)

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut alexfatt - 23 Huhtikuu 2012 15:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Huhtikuu 2012 23:27

Donna22
Viestien lukumäärä: 75
aiuto --> assistente
non, grazie

21 Huhtikuu 2012 16:16

ATENA26
Viestien lukumäärä: 16
It could be written better in italian

21 Huhtikuu 2012 20:01

Report
Viestien lukumäärä: 1
Embora a tradução esteja passando o significado, ela parece um tanto truncada, sem fluência. Além disso, penso que "Valuta" não dá clara ideia de "Rate", do original.

22 Huhtikuu 2012 19:56

Yanana
Viestien lukumäärä: 1
I suppose it would be better to use "Lei" instead of "te", it would be more formal.