Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Άλλες γλώσσες - sei popo no stronzone. Pur'io ne vojo una così...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Chat
τίτλος
sei popo no stronzone. Pur'io ne vojo una così...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
sandra-bor
Γλώσσα πηγής: Άλλες γλώσσες
sei popo no stronzone
pur'io ne vojo una così quando torno. Ndo se prendono?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Source-language is a Napolitan dialect
Τελευταία επεξεργασία από
Francky5591
- 31 Ιούλιος 2012 21:27
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
31 Ιούλιος 2012 20:44
alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Not Italian, but an Italian dialect (very probably Neapolitan). That's pretty understandable though, what should we do dear admins?
31 Ιούλιος 2012 21:28
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hej Alex!
The issue with the source-language is solved, thanks for having notified it!
31 Ιούλιος 2012 21:45
alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Hej Franck
Thanks