Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τσέχικα-Δανέζικα - AÅ¥ Vám to v příštím roce klape.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤσέχικαΑγγλικάΓαλλικάΔανέζικαΠορτογαλικάΙσπανικάΚροάτικα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ať Vám to v příštím roce klape.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από najmon
Γλώσσα πηγής: Τσέχικα

Ať Vám to v příštím roce klape.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Jedná se o text PF založený na použití slovesa "klapat" ve smyslu fungovat.

τίτλος
Jeg ønsker
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Jeg ønsker at alt vil gå godt for dig næste år.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
eller:

Jeg håber at alt vil gå godt for dig næste år.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από gamine - 10 Δεκέμβριος 2013 00:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Οκτώβριος 2013 01:00

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hej Lene
Ordbogen.dk oversætter "go well" som jeg tror at "will be working" betyder, til "gå godt" i stedet fo "gå fint". Hvad synes du om det

23 Οκτώβριος 2013 19:44

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hej Ernst.
Lang tid siden.
Ja, det generer ikke mig hvis vi retter til "gå godt" selvom jeg ikke synes at der er en stor forskel.
P.S : Jeg benytter aldrig ordbogen men skulle måske gøre det.
Jeg retter .


CC: Bamsa

24 Οκτώβριος 2013 01:51

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hej Lene

Ja, det er lang tid siden sidst vi talte sammen, men jeg vil gerne forbedre det Men ellers... hvordan skær' den