Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Sevgili Arkadaslar, Durumu anlayabiliyorum ama...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
τίτλος
Sevgili Arkadaslar, Durumu anlayabiliyorum ama...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
x100mail
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Sevgili Arkadaslar,
Durumu anlayabiliyorum ama sizlerle vakit gecirebilmek icin en kisa zamanda
bu birlikteligin yeniden organize edilmesini dilerim
Sevgilerimle,
τίτλος
Dear Friends, I understand the situation, but ...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Dear Friends,
I understand the situation, but I hope that arrangements will be made again as soon as possible so that we can spend time together.
With love,
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
samanthalee
- 24 Απρίλιος 2007 10:16