Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά - Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΡουμανικά

Κατηγορία Χιούμορ - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Rodrigo Otávio
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho uma pessoa que pra mim agora vivo por ela .tua filha Anca.Pode acreditar amo muito ela e farei ela a mulher mais feliz do mundo.Quero conheçe-la poder dar um grande beijo e um abraço pois sem ti nunca teria quem hoje tenho Anca..Um grande beijo em seu coração.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 25 Απρίλιος 2007 13:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Ιούλιος 2007 22:11

tokiogirl
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Buna!acum fac parte din viata ta pentru ca exista o persoana pentru care traiesc...fiica ta Anca.Credeti-ma ca o iubesc mult si as face-o femeia cea mai fericita din lume.As dori sa va cunosc, sa va dau un sarut pe obraz si sa va imbratisez, pentru ca fa4ra dumneavoastra nu as fi avut-o pe Anca.Un sarut ...