Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ルーマニア語

カテゴリ ユーモア - 日常生活

タイトル
Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho...
翻訳してほしいドキュメント
Rodrigo Otávio様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho uma pessoa que pra mim agora vivo por ela .tua filha Anca.Pode acreditar amo muito ela e farei ela a mulher mais feliz do mundo.Quero conheçe-la poder dar um grande beijo e um abraço pois sem ti nunca teria quem hoje tenho Anca..Um grande beijo em seu coração.
翻訳についてのコメント
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Francky5591が最後に編集しました - 2007年 4月 25日 13:38





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 19日 22:11

tokiogirl
投稿数: 3
Buna!acum fac parte din viata ta pentru ca exista o persoana pentru care traiesc...fiica ta Anca.Credeti-ma ca o iubesc mult si as face-o femeia cea mai fericita din lume.As dori sa va cunosc, sa va dau un sarut pe obraz si sa va imbratisez, pentru ca fa4ra dumneavoastra nu as fi avut-o pe Anca.Un sarut ...