Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 포르투갈어 - Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어루마니아어

분류 유머 - 나날의 삶

제목
Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho...
번역될 본문
Rodrigo Otávio에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho uma pessoa que pra mim agora vivo por ela .tua filha Anca.Pode acreditar amo muito ela e farei ela a mulher mais feliz do mundo.Quero conheçe-la poder dar um grande beijo e um abraço pois sem ti nunca teria quem hoje tenho Anca..Um grande beijo em seu coração.
이 번역물에 관한 주의사항
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 4월 25일 13:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 19일 22:11

tokiogirl
게시물 갯수: 3
Buna!acum fac parte din viata ta pentru ca exista o persoana pentru care traiesc...fiica ta Anca.Credeti-ma ca o iubesc mult si as face-o femeia cea mai fericita din lume.As dori sa va cunosc, sa va dau un sarut pe obraz si sa va imbratisez, pentru ca fa4ra dumneavoastra nu as fi avut-o pe Anca.Un sarut ...