Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Λατινικά - L'essenziale è invisibile all'occhio
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
L'essenziale è invisibile all'occhio
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
MaBacarin
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά Μεταφράστηκε από
nava91
L'essenziale è invisibile all'occhio
τίτλος
Necessarius oculo caeucus est.
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Shamy4106
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Necessarius oculo caeucus est.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Porfyhr
- 10 Σεπτέμβριος 2007 20:44
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Δεκέμβριος 2007 13:59
Suhellen
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Olá...obrigada pela tradução...
Eu estive pesquisando em outros lugares e achei uma tradução diferente de "o essencial é invisÃvel aos olhos", que é esta:
"Verus oculis invisibilis est"
Está correta também?
Obrigada!
26 Δεκέμβριος 2007 14:11
Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
At the first sight I think it is also correct