Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - Never we're gonna meet again

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Never we're gonna meet again
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Norteyx
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Never we're gonna meet again
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


traductions demandées roumain 42
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 24 Αύγουστος 2007 16:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Αύγουστος 2007 16:27

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Shouldn't this be "never we gonna meet again"?

No meal

CC: Francky5591 kafetzou

24 Αύγουστος 2007 16:30

Norteyx
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Yes you have right

24 Αύγουστος 2007 16:32

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Yes sure! unless Norteyx means he became vegetarian... I did the same kind of mistake recently wwith "sweatheart" instead of "sweetheart" (lol!)

24 Αύγουστος 2007 16:34

Norteyx
Αριθμός μηνυμάτων: 2
meet with two people like that

24 Αύγουστος 2007 23:41

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
No - it should be "We will never meet again" - "gonna" is not a written form, and it's not used for future predictions - only for something of which you are certain.

This was not written by a native speaker.

24 Αύγουστος 2007 23:50

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
No, a Dutch member, good English speakers though.
But about something that is strictly for writen language and something which is, for instance in a book (small quote of it), you still can see these "gonna" if the writer just is describing a scene in which someone is talking, can't you?
So that you can see "I'm gonna do this, I'm gonna do that" sometimes, somewhere, can't you?

25 Αύγουστος 2007 00:20

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
OK, but a native speaker would never even say "Never we're gonna meet again" - if at all, we would say "We're never gonna meet again".

25 Αύγουστος 2007 00:33

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Ah, right!(unless he's drunk and says "never we're never gonna meet again!" (joking!)

25 Αύγουστος 2007 14:35

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Even when drunk, we don't tend to sound like non-native speakers, although I've never recorded my own ravings ...