Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Inglese - Never we're gonna meet again

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseRumeno

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Never we're gonna meet again
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Norteyx
Lingua originale: Inglese

Never we're gonna meet again
Note sulla traduzione
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


traductions demandées roumain 42
Ultima modifica di Francky5591 - 24 Agosto 2007 16:54





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Agosto 2007 16:27

goncin
Numero di messaggi: 3706
Shouldn't this be "never we gonna meet again"?

No meal

CC: Francky5591 kafetzou

24 Agosto 2007 16:30

Norteyx
Numero di messaggi: 2
Yes you have right

24 Agosto 2007 16:32

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Yes sure! unless Norteyx means he became vegetarian... I did the same kind of mistake recently wwith "sweatheart" instead of "sweetheart" (lol!)

24 Agosto 2007 16:34

Norteyx
Numero di messaggi: 2
meet with two people like that

24 Agosto 2007 23:41

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
No - it should be "We will never meet again" - "gonna" is not a written form, and it's not used for future predictions - only for something of which you are certain.

This was not written by a native speaker.

24 Agosto 2007 23:50

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
No, a Dutch member, good English speakers though.
But about something that is strictly for writen language and something which is, for instance in a book (small quote of it), you still can see these "gonna" if the writer just is describing a scene in which someone is talking, can't you?
So that you can see "I'm gonna do this, I'm gonna do that" sometimes, somewhere, can't you?

25 Agosto 2007 00:20

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
OK, but a native speaker would never even say "Never we're gonna meet again" - if at all, we would say "We're never gonna meet again".

25 Agosto 2007 00:33

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Ah, right!(unless he's drunk and says "never we're never gonna meet again!" (joking!)

25 Agosto 2007 14:35

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Even when drunk, we don't tend to sound like non-native speakers, although I've never recorded my own ravings ...