Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiingereza - Never we're gonna meet again

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiromania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Never we're gonna meet again
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Norteyx
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Never we're gonna meet again
Maelezo kwa mfasiri
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


traductions demandées roumain 42
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 24 Agosti 2007 16:54





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Agosti 2007 16:27

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Shouldn't this be "never we gonna meet again"?

No meal

CC: Francky5591 kafetzou

24 Agosti 2007 16:30

Norteyx
Idadi ya ujumbe: 2
Yes you have right

24 Agosti 2007 16:32

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yes sure! unless Norteyx means he became vegetarian... I did the same kind of mistake recently wwith "sweatheart" instead of "sweetheart" (lol!)

24 Agosti 2007 16:34

Norteyx
Idadi ya ujumbe: 2
meet with two people like that

24 Agosti 2007 23:41

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
No - it should be "We will never meet again" - "gonna" is not a written form, and it's not used for future predictions - only for something of which you are certain.

This was not written by a native speaker.

24 Agosti 2007 23:50

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
No, a Dutch member, good English speakers though.
But about something that is strictly for writen language and something which is, for instance in a book (small quote of it), you still can see these "gonna" if the writer just is describing a scene in which someone is talking, can't you?
So that you can see "I'm gonna do this, I'm gonna do that" sometimes, somewhere, can't you?

25 Agosti 2007 00:20

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
OK, but a native speaker would never even say "Never we're gonna meet again" - if at all, we would say "We're never gonna meet again".

25 Agosti 2007 00:33

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Ah, right!(unless he's drunk and says "never we're never gonna meet again!" (joking!)

25 Agosti 2007 14:35

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Even when drunk, we don't tend to sound like non-native speakers, although I've never recorded my own ravings ...