Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Γερμανικά - 1)Notare sul campo le nozioni studiate sui...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΓερμανικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
1)Notare sul campo le nozioni studiate sui...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rastabula
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

1)Notare sul campo le nozioni studiate sui libri è un’esperienza interessante.
2) Per facilità d'analisi, il lavoro terrà conto solo della lingua scritta.
3)descrivere le cause strutturali e non strutturali dei fenomeni di interferenza, analizzare i meccanismi di interferenza più diffusi, dare una panoramica dei pericoli ad essa legati e, infine, tramite l'analisi dei domini linguistici, stabilire se le preoccupazioni sono fondate.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
British English please!

τίτλος
Die gelernten Bücherkenntnisse, vor ort prüfen ....
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από anabela_fernandes
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

1.) Die gelernten Bücherkenntnisse vor Ort zu prüfen ist eine interressante Erfahrung.
2.) Um die Analyse zu erleichtern, wird bei der Arbeit nur die geschriebene Sprache beurteilt.
3.) Beschreibe die Ursachen von strukturellen und nicht strukturellen Interferenzphänomenen, analysiere die meist vorkommenden Mechanismen der Interferenzen, gib einen Überblick über die Gefahren, die damit verbunden sind, und beurteile zum Schluß anhand der Analyse der linguistische Gebiete, ob unsere Sorgen begründet sind.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Diese Ãœbersetzung ist mit Basis dem Italienischem Text gemacht worden

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rumo - 25 Νοέμβριος 2007 16:24