Μετάφραση - Ρουμανικά-Σερβικά - EÅŸti un scump. Eu voi fi ocupată zilele următoare.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | EÅŸti un scump. Eu voi fi ocupată zilele următoare. | | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Eşti un scump. Eu voi fi ocupată zilele următoare. |
|
| Srce si. Biću zauzeta sledećih dana. | ΜετάφρασηΣερβικά Μεταφράστηκε από inima | Γλώσσα προορισμού: Σερβικά
Srce si. Biću zauzeta sledećih dana. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Prva recenica se može prevesti i sa: Drag si, duÅ¡a si, Fin si, ali ja volim izraz: Srce si! |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Roller-Coaster - 26 Σεπτέμβριος 2007 10:57
|