| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
77 원문 언어 ke kiere decir esto?? NABER CANIM NE YAPIYOSUN HAYAT NASIL GIDIYOR SENI ÇOOOOK ÖZLEDÄ°M KENDÄ°NE Ä°YÄ° BAK MUCUKSSSSS kiero saber ke me dice este chico, me habla en turco pero no entiendo nada. 완성된 번역물 ¿QUÉ PASA CARIÑO? | |
121 원문 언어 darvin Pense em mim que eu estou pensando em você e me diz o que eu quero te dizer,vem pra cá pra eu ver que juntos estamos e te falar mais uma vez que te amo ingles dos EUA 완성된 번역물 Think of me | |
| |
| |
118 원문 언어 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. 15 days passed... 15 days passed, I am always in my ship, no compass, no beacon, and nothing could show my way. Yes, without a doubt, you're all my fulcrumy. text edited <Lilian>
before edition: "15 daYs pAsSeD,I aM aLwAyS iN mY sHip,nO CoMpaSs,nO beAcoN,& nOthing couLd shoW mY wAy. yEs wiTHout a dOuBt,YOu reAll My FulCrumy" 완성된 번역물 15 jours de galère مرّت خمسة عشر يوما... | |
272 원문 언어 Tarımsal üretimde bitki geliÅŸiminin ve... Tarımsal üretimde bitki geliÅŸiminin ve verimliliÄŸinin azalmasına yol açan en önemli çevre faktörlerinden birisi su stresidir. Ayrıca, diÄŸer doÄŸal kaynaklarda olduÄŸu gibi kullanılabilir su miktarının da artan dünya nüfusu ve ihtiyaçlar karşısındaki göreceli azalması, bu suyun etkin kullanımı konusunu gündeme getirmektedir. ingiliz ingilizcesi ni tercih ediyorum 완성된 번역물 ab | |
| |
| |
| |
| |
| |
225 원문 언어 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Olá, Alain! Meu amigo sou de origem brasileira... Olá, Alain! Meu amigo, sou de origem brasileira não sei absolutamente nada do francês, coisa que para mim é uma das lÃnguas mais atraentes do mundo, mais entendo algumas frases que você escreve, então a gente vai se comunicando na medida do possÃvel... ...um abraço, felicidades! Francês da França Text corrected, diacritics edited <Lilian> before edition: "Olá, Alain!Meu amogo, sou de origem brasileira não absolutamente nada do francês coisa que para me é uma das linguas mais atraentes do mundo, mais entendo algumas frases que vc escreve,então,agente vai se comunicando a medida do possÃvel... ...um abraço, felicidades!" 완성된 번역물 Salut Alain ! | |
| |