쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-스페인어 - Hejsan Audrey Jag har hittat en sida som...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 나날의 삶
제목
Hejsan Audrey Jag har hittat en sida som...
본문
gbg67
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Hejsan Audrey
Jag har hittat en sida som hjälper mig att skriva och tacka att du vill bli min vän på Facebook
Hälsningar Christina
이 번역물에 관한 주의사항
Den skall översättas till spanska Hoppas jag har gjort rätt
제목
Hola Audrey
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Hola Audrey
He encontrado un sitio para ayudarme a escribir y gracias por querer ser mi amiga en Facebook.
Saludos Cristina.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 12일 10:09
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 7일 09:42
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Lit.: and thanks for wanting to become my friend.
2008년 8월 7일 14:14
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Pois é!
2008년 8월 8일 00:23
pirulito
게시물 갯수: 1180
Me parece que "un sitio
para
ayudarme a escribir" no suena muy bien, podrÃa ser "descubrà un sitio
que
me ayuda a escribir", "
que
(me) es útil/eficaz (sirve) para escribir" o algo asÃ.
Igualmente la idea general se entiende.