Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-아라비아어 - sabah saat 8 de ıyanırım

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어아라비아어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sabah saat 8 de ıyanırım
본문
ALÄ°에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

sabah saat 8 de uyanırım.sonra kahvaltı yapıp okula giderim.ders saat 9.30 da başlar.derse girerim.dersi dinlerim.ders 2 saat sürer. sonra öglen yemegini yerim saat 12 de.saat 1 de 2.ders başlar .ders bittikten sonra tekrar eve dönerim.

제목
انا استيقظ في الساعة الثامنة
번역
아라비아어

(M)us(T)afa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

أستيقظ في الساعة الثامنة صباحاً. بعد ما أفطر أذهب إلى المدرسة. يبدأ الدرس في الساعة 9:30 و أستمع إليه لمدّة ساعتين. ثم أتناول طعام الظهر في الساعة 12. فيبدأ الدرس الثاني في الساعة الواحدة. بعد أن ينتهي الدرس أرجع عادة.
elmota에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 7일 10:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 13일 04:07

elmota
게시물 갯수: 744
het smi, can you provide me a bridge for this one?

CC: smy

2008년 1월 13일 08:05

smy
게시물 갯수: 2481
here it is:
"I wake up at 8 in the morning. Then I have my breakfast and go to school. School (or "lesson") begins at 9.30. I begin to study. I listen to the lesson. it takes 2 hours. Then I have my lunch at 12 o'clock. 2d class begins at 13 o'clock. I return home after the lesson is over"