Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-페르시아어 - On the morning the last Lisbon daughter took her...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어페르시아어

분류 소설 / 이야기

제목
On the morning the last Lisbon daughter took her...
본문
seyed mohammad mousavi에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

On the morning the last Lisbon daughter took her turn at suicide-it was Mary this time, and sleeping pills, like Therese, the two paramedics arrived at the house knowing exactly where the knife drawer was, and the gas oven, and the beam in the basement from which it was possible to tie a rope. They got out of the EMS truck, as usual moving much too slowly in our opinion, and the fat one said under his breath, "This ain't TV, folks, this is how fast we go

제목
صبح روزی که آخرین دختر لیسبون اقدام...
번역
페르시아어

ghasemkiani에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 페르시아어

صبح روزی که آخرین دختر لیسبون اقدام به خودکشی کرد—که این دفعه مری بود و مثل ترزا با قرص خواب—دو مأمور امداد که دقیقاً می‌دانستند کشوی چاقو کجا است و اجاق گاز کجا و از تیرک زیرزمین هم که می‌شد طنابی را از آن آویزان کرد، خبر داشتند، به آنجا آمدند. از ماشین امداد، با گام‌هایی که به نظر ما کند بود، پایین آمدند، و یکی از آنها که چاق بود، زیر لب گفت: «این تلویزیون نیست، آقا. سرعت ما همین است که هست.»
salimworld에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 5월 24일 20:05