Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-波斯語 - On the morning the last Lisbon daughter took her...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语波斯語

讨论区 虚构文学 / 故事

标题
On the morning the last Lisbon daughter took her...
源语言: 英语

On the morning the last Lisbon daughter took her turn at suicide-it was Mary this time, and sleeping pills, like Therese, the two paramedics arrived at the house knowing exactly where the knife drawer was, and the gas oven, and the beam in the basement from which it was possible to tie a rope. They got out of the EMS truck, as usual moving much too slowly in our opinion, and the fat one said under his breath, "This ain't TV, folks, this is how fast we go

标题
صبح روزی که آخرین دختر لیسبون اقدام...
翻译
波斯語

翻译 ghasemkiani
目的语言: 波斯語

صبح روزی که آخرین دختر لیسبون اقدام به خودکشی کرد—که این دفعه مری بود و مثل ترزا با قرص خواب—دو مأمور امداد که دقیقاً می‌دانستند کشوی چاقو کجا است و اجاق گاز کجا و از تیرک زیرزمین هم که می‌شد طنابی را از آن آویزان کرد، خبر داشتند، به آنجا آمدند. از ماشین امداد، با گام‌هایی که به نظر ما کند بود، پایین آمدند، و یکی از آنها که چاق بود، زیر لب گفت: «این تلویزیون نیست، آقا. سرعت ما همین است که هست.»
salimworld认可或编辑 - 2011年 五月 24日 20:05