Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어브라질 포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula
본문
jjonata에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula
sabırsızlanı yorum senı ozlemeye başladım bay bi i.lavyu
bebeyım
이 번역물에 관한 주의사항
sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula
sabırsızlanı yorum senı ozlemeye başladım bay bi i.lavyu
bebeyım
---------

bad turkish with wrong diacritics, translators please see below to have an opinion:

"sen harikasın sen ne zaman geleceksin istanbula
sabırsızlanıyorum seni özlemeye başladım
bay bi = baby
i.lavyu = i love you
bebeyım = bebeğim

[smy]

제목
Você é maravilhosa...
번역
브라질 포르투갈어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Você é maravilhosa, quando virá a Istambul?
Fico impaciente, comecei a sentir sua falta menina, amo você. Minha garota



이 번역물에 관한 주의사항
Bridged by turkishmiss
Bridge:
You are marvellous, when will you come to Istanbul?
I grow impatient, I began to miss you baby I love you.
My baby.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 6일 16:56