Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula
हरफ
jjonataद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula
sabırsızlanı yorum senı ozlemeye başladım bay bi i.lavyu
bebeyım
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula
sabırsızlanı yorum senı ozlemeye başladım bay bi i.lavyu
bebeyım
---------

bad turkish with wrong diacritics, translators please see below to have an opinion:

"sen harikasın sen ne zaman geleceksin istanbula
sabırsızlanıyorum seni özlemeye başladım
bay bi = baby
i.lavyu = i love you
bebeyım = bebeğim

[smy]

शीर्षक
Você é maravilhosa...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Você é maravilhosa, quando virá a Istambul?
Fico impaciente, comecei a sentir sua falta menina, amo você. Minha garota



अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridged by turkishmiss
Bridge:
You are marvellous, when will you come to Istanbul?
I grow impatient, I began to miss you baby I love you.
My baby.
Validated by goncin - 2008年 मार्च 6日 16:56