Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-برتغالية برازيلية - sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبرتغالية برازيلية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula
نص
إقترحت من طرف jjonata
لغة مصدر: تركي

sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula
sabırsızlanı yorum senı ozlemeye başladım bay bi i.lavyu
bebeyım
ملاحظات حول الترجمة
sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula
sabırsızlanı yorum senı ozlemeye başladım bay bi i.lavyu
bebeyım
---------

bad turkish with wrong diacritics, translators please see below to have an opinion:

"sen harikasın sen ne zaman geleceksin istanbula
sabırsızlanıyorum seni özlemeye başladım
bay bi = baby
i.lavyu = i love you
bebeyım = bebeğim

[smy]

عنوان
Você é maravilhosa...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Você é maravilhosa, quando virá a Istambul?
Fico impaciente, comecei a sentir sua falta menina, amo você. Minha garota



ملاحظات حول الترجمة
Bridged by turkishmiss
Bridge:
You are marvellous, when will you come to Istanbul?
I grow impatient, I began to miss you baby I love you.
My baby.
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 6 أذار 2008 16:56