Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Portugisiskt brasiliskt - sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktPortugisiskt brasiliskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula
Tekstur
Framborið av jjonata
Uppruna mál: Turkiskt

sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula
sabırsızlanı yorum senı ozlemeye başladım bay bi i.lavyu
bebeyım
Viðmerking um umsetingina
sen harıkasın sen nezaman gelecek sın istanbula
sabırsızlanı yorum senı ozlemeye başladım bay bi i.lavyu
bebeyım
---------

bad turkish with wrong diacritics, translators please see below to have an opinion:

"sen harikasın sen ne zaman geleceksin istanbula
sabırsızlanıyorum seni özlemeye başladım
bay bi = baby
i.lavyu = i love you
bebeyım = bebeğim

[smy]

Heiti
Você é maravilhosa...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Você é maravilhosa, quando virá a Istambul?
Fico impaciente, comecei a sentir sua falta menina, amo você. Minha garota



Viðmerking um umsetingina
Bridged by turkishmiss
Bridge:
You are marvellous, when will you come to Istanbul?
I grow impatient, I began to miss you baby I love you.
My baby.
Góðkent av goncin - 6 Mars 2008 16:56