Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - distance never seperates two hearts that really...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어크로아티아어

분류

제목
distance never seperates two hearts that really...
본문
petter_roman에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

제목
A distância jamais separa dois corações que realmente se consideram
번역
브라질 포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

A distância jamais separa dois corações que realmente se consideram
Para que nossas lembranças vençam milhas e em questão de segundos estejamos lá
Mas toda vez que eu começar a me sentir triste de saudades de você
Eu me lembro o quão felizardo sou por ter alguém tão especial para sentir saudades...
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 23일 07:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 22일 02:39

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Goncin, permita-me dar apenas algumas sugestões:

"for our memories span the miles and in seconds we are there"

Já que nossas lembranças vencem a distância e em segundos estamos juntos.

"e toda vez que eu começo a ficar triste de saudade de você...

"ter alguém tão especial de/por quem sentir saudades..."