Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - distance never seperates two hearts that really...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский (Бразилия)Хорватский

Категория Поэзия

Статус
distance never seperates two hearts that really...
Tекст
Добавлено petter_roman
Язык, с которого нужно перевести: Английский

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

Статус
A distância jamais separa dois corações que realmente se consideram
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

A distância jamais separa dois corações que realmente se consideram
Para que nossas lembranças vençam milhas e em questão de segundos estejamos lá
Mas toda vez que eu começar a me sentir triste de saudades de você
Eu me lembro o quão felizardo sou por ter alguém tão especial para sentir saudades...
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 23 Март 2008 07:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Март 2008 02:39

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Goncin, permita-me dar apenas algumas sugestões:

"for our memories span the miles and in seconds we are there"

Já que nossas lembranças vencem a distância e em segundos estamos juntos.

"e toda vez que eu começo a ficar triste de saudade de você...

"ter alguém tão especial de/por quem sentir saudades..."