Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - distance never seperates two hearts that really...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΚροάτικα

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
distance never seperates two hearts that really...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από petter_roman
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

τίτλος
A distância jamais separa dois corações que realmente se consideram
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

A distância jamais separa dois corações que realmente se consideram
Para que nossas lembranças vençam milhas e em questão de segundos estejamos lá
Mas toda vez que eu começar a me sentir triste de saudades de você
Eu me lembro o quão felizardo sou por ter alguém tão especial para sentir saudades...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 23 Μάρτιος 2008 07:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Μάρτιος 2008 02:39

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Goncin, permita-me dar apenas algumas sugestões:

"for our memories span the miles and in seconds we are there"

Já que nossas lembranças vencem a distância e em segundos estamos juntos.

"e toda vez que eu começo a ficar triste de saudade de você...

"ter alguém tão especial de/por quem sentir saudades..."