Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Promessa eterna

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어그리스어일본어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Promessa eterna
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Saiba que forte eu sei chegar mesmo se eu perder o rumo.
Saiba que forte eu sei chegar, se for preciso eu sumo.
Tais nunca se esqueça que em todos os momentos eu estarei presente ao seu lado.

제목
Eternal promise
번역
영어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Be aware that I can get there still strong even if I get lost on the way.
Be aware that I can get there still strong, I'll disappear if needed.
Tais, never forget that in every moment I'll be present by your side.

lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 31일 03:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 24일 19:05

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Goncin

Perhaps Be aware instead of "know" would be more accurate.

This is hard to put into English, I think you should change some things in the text.
A literal translation would sound weird in English.


"Know that I know how to arrive strong even I lose my way" should read IMHO:

Be aware that I can get there still strong(ly) even if I get lost on the way.


2008년 3월 24일 19:11

goncin
게시물 갯수: 3706