Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Promessa eterna

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiKreikkaJapani

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Promessa eterna
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Saiba que forte eu sei chegar mesmo se eu perder o rumo.
Saiba que forte eu sei chegar, se for preciso eu sumo.
Tais nunca se esqueça que em todos os momentos eu estarei presente ao seu lado.

Otsikko
Eternal promise
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

Be aware that I can get there still strong even if I get lost on the way.
Be aware that I can get there still strong, I'll disappear if needed.
Tais, never forget that in every moment I'll be present by your side.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 31 Maaliskuu 2008 03:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Maaliskuu 2008 19:05

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Goncin

Perhaps Be aware instead of "know" would be more accurate.

This is hard to put into English, I think you should change some things in the text.
A literal translation would sound weird in English.


"Know that I know how to arrive strong even I lose my way" should read IMHO:

Be aware that I can get there still strong(ly) even if I get lost on the way.


24 Maaliskuu 2008 19:11

goncin
Viestien lukumäärä: 3706