Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-터키어 - У меня замечательнейшее настроение, хоть и...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어터키어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
У меня замечательнейшее настроение, хоть и...
본문
Consultant에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

У меня замечательнейшее настроение, хоть и разгребать текущих дел надо много. Встреча с тобой опять наполнила силой и уверенностью. Короче, ещё раз и не последний говорю, что бзумно РАДА ТЕБЕ!!! Все у нас будет хорошо! Надо начинать осуществлять эмоционально поддерживающие мероприятия!!! Целую очень!

제목
Keyfim mükemmel, hatta...
번역
터키어

FIGEN KIRCI에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Keyfim mükemmel, hatta halletmem gereken çok işim olsa bile*. Seni görmek, beni yeniden güç ve güven ile doldurdu.
Kısaca, bir kez daha (ve son değil) diyorum ki, senin için müthiş seviniyorum! Bizimle ilgili herşey güzel olacak! Duygularımızı destekleyici faaliyetlere başlamalıyız!!! Çok öpüyorum!
이 번역물에 관한 주의사항
*ArkadaÅŸlar,
'разгребать текущих дел' çevirisinde ikilemde kaldım.
'Tüm olumsuzluklara rağmen' veya 'akıntıya kürek çekmek' türünden bir deyim de olabilir...mi? Bu konudaki fikirlerinize ihtiyacım var :)
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 26일 01:13