Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Turkų - У меня замечательнейшее настроение, хоть и...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųTurkų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
У меня замечательнейшее настроение, хоть и...
Tekstas
Pateikta Consultant
Originalo kalba: Rusų

У меня замечательнейшее настроение, хоть и разгребать текущих дел надо много. Встреча с тобой опять наполнила силой и уверенностью. Короче, ещё раз и не последний говорю, что бзумно РАДА ТЕБЕ!!! Все у нас будет хорошо! Надо начинать осуществлять эмоционально поддерживающие мероприятия!!! Целую очень!

Pavadinimas
Keyfim mükemmel, hatta...
Vertimas
Turkų

Išvertė FIGEN KIRCI
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Keyfim mükemmel, hatta halletmem gereken çok işim olsa bile*. Seni görmek, beni yeniden güç ve güven ile doldurdu.
Kısaca, bir kez daha (ve son değil) diyorum ki, senin için müthiş seviniyorum! Bizimle ilgili herşey güzel olacak! Duygularımızı destekleyici faaliyetlere başlamalıyız!!! Çok öpüyorum!
Pastabos apie vertimą
*ArkadaÅŸlar,
'разгребать текущих дел' çevirisinde ikilemde kaldım.
'Tüm olumsuzluklara rağmen' veya 'akıntıya kürek çekmek' türünden bir deyim de olabilir...mi? Bu konudaki fikirlerinize ihtiyacım var :)
Validated by FIGEN KIRCI - 26 balandis 2008 01:13