Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Турски - У меня замечательнейшее настроение, хоть и...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиТурски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
У меня замечательнейшее настроение, хоть и...
Текст
Предоставено от Consultant
Език, от който се превежда: Руски

У меня замечательнейшее настроение, хоть и разгребать текущих дел надо много. Встреча с тобой опять наполнила силой и уверенностью. Короче, ещё раз и не последний говорю, что бзумно РАДА ТЕБЕ!!! Все у нас будет хорошо! Надо начинать осуществлять эмоционально поддерживающие мероприятия!!! Целую очень!

Заглавие
Keyfim mükemmel, hatta...
Превод
Турски

Преведено от FIGEN KIRCI
Желан език: Турски

Keyfim mükemmel, hatta halletmem gereken çok işim olsa bile*. Seni görmek, beni yeniden güç ve güven ile doldurdu.
Kısaca, bir kez daha (ve son değil) diyorum ki, senin için müthiş seviniyorum! Bizimle ilgili herşey güzel olacak! Duygularımızı destekleyici faaliyetlere başlamalıyız!!! Çok öpüyorum!
Забележки за превода
*ArkadaÅŸlar,
'разгребать текущих дел' çevirisinde ikilemde kaldım.
'Tüm olumsuzluklara rağmen' veya 'akıntıya kürek çekmek' türünden bir deyim de olabilir...mi? Bu konudaki fikirlerinize ihtiyacım var :)
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 26 Април 2008 01:13