Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - merhaba.. biz de banuyla o kadar çok özlemisiz...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
merhaba.. biz de banuyla o kadar çok özlemisiz...
본문
ebru ve didesi에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

merhaba..
biz de banuyla o kadar çok özlemisiz ki sizi. Çok sevindim burada bulustugumuza. Biz Banu ile yakın oturuyoruz. Benim 6 yasında 1 kızım var. Banu'nunda 1 yaşında bir oğlu var. İkimizde turizm sektöründe çalışıyoruz. Neda ve sen neler yapıyorsunuz? Resimden gördüğüm kadarı ile hiç değişmemişsin..

제목
hi,
번역
영어

lemur에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

We miss you so much as well. I am very glad that we met here. Banu and I live very close to each other. I have a 6-year-old daughter. Banu has a one-year-old boy. We both work in the tourism sector. What are Neda and you doing? From what I see in the photo, you have not changed at all.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 2일 23:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 1일 19:38

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi lemur,

Minor corrections and I set a poll.
Good work!

before edits:

we miss you so much as well. I am very gla that we met here. Bani and I live very close to each other. I have a 6 years old daughter. Banu has a one year old boy. We both work in the tourism sector. What are Neda and you doing? From what I see in the photo, you did not change at all.

2008년 5월 1일 19:51

merdogan
게시물 갯수: 3769
We,me and Banu,
Bani=Banu

2008년 5월 2일 01:14

katranjyly
게시물 갯수: 102
BANU AND ME we miss you so much as well... BanU and I live very close to each other. (the rest is right)

2008년 5월 2일 01:23

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Banu and I miss you ....


2008년 5월 2일 15:17

howandar
게시물 갯수: 4
The beginning was left out: Hello... Banu and me, ...