Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-영어 - Nonne audire tibi videbaris criticos omnes uno...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어

분류 문학

제목
Nonne audire tibi videbaris criticos omnes uno...
본문
LarryRay에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Nonne audire tibi videbaris criticos omnes uno iam ore exclamantes: En testem antiquissimum! versionem Syrorum Simplicem accuratissimam primo vel secundo post Christum saeculo factam, intactam illam et illibatum, summo semper studio apud Syros transscriptam et servatam, cuius codices haud pauci habentur, qui Vaticano fere et Alexandrino, clarissimis textus Graeci monumentis, aetate aequiparandi vel etiam anteponendi sunt.
이 번역물에 관한 주의사항
This is from Book 4 of Johann Wichelhaus' work on the Peshitta Syriac Text. Please translate in American English. Thanks.

http://books.google.com/books?id=MZ8HAAAAQAAJ&pg=PA339&dq=johann+wichelhaus+syriac#PPA236,M1

제목
Quote from the Alexandrian Simple Syrian Version
번역
영어

Taino에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Are you not hearing this critical vision of men, as one, exclaiming in prayer: Lo! the Ancient (Venerable) Witness!

Simple Syrian version, carefully made during the first or second century after Christ, kept intact and whole, translated and preserved, with ever the highest devotion, by the Syrians; whose bindings by no means amount to few, which are annexed to the Vatican and belong to Alexandria, are a gleaming monument to Greek plaiting that when compensating for age, are indeed further more valuable.
이 번역물에 관한 주의사항
This translation was difficult, and it will need close scrutiny.

But... it was fun!!

Cheers! --Taino
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 31일 01:16