| |
|
번역 - 터키어-루마니아어 - hosgeldin huzun gulmez현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| | | 원문 언어: 터키어
hosgeldin huzun gulmez |
|
| Bine ai venit, tristă melancolie. | | 번역될 언어: 루마니아어
Bine ai venit, tristă melancolie. |
|
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 15일 13:53
마지막 글 | | | | | 2008년 5월 13일 15:55 | | | mygunes........
diacritice!!!!!
ÅŸi.... nezâmbitoare nu poate fi înlocuit cu tristă.... "tristă melancolie" | | | 2008년 5월 13일 16:20 | | | Draga Andreea
Ä°mi pare rau pentru diacritice, momentan nu pot accesa internetul de pe calculator ci de pe un mobil. Ä°mi este imposibil sa folosesc diacritice ÅŸi nu pot accesa toate paginile de internet.
Daca textul continea mai mult de doua diacritice, nici nu efectuam traducerea. Scuze inca odata pentru diacritice,fur pe â de la tine.
Adjectivul trista poate fi folosit ca o alternativa. Eu am tinut cont de contextul din sursa.
"gülmez..." inseamna cea/cel care nu zımbeşte.
Daca se poate efecta o abatere de la textul sursa eu nu am nimic impotriva folosirii adjectivului "trista".
Multumes pentru tot ÅŸi mult succes.
| | | 2008년 5월 13일 16:25 | | | Hai să vedem ce zic ÅŸi ceilalÅ£i, ok?
| | | 2008년 5월 13일 16:53 | | | ok,dar vreau sa specific ca melancolia are ÅŸi sinonimul de tristete.
"bine ai venit, trista tristete" nu prea merge.
Poate gasim ımpreuna alta combinatie.
aÅŸtept pareri.
Multumesc Andreea. | | | 2008년 5월 14일 11:24 | | | Dragele mele
Se poate sa-mi dati o mana de ajutor aici?
Duminica plec in vacanta ÅŸi nu vreau sa ramana aÅŸa.
Va multumesc anticipat.
| | | 2008년 5월 14일 12:36 | | |
Bună Mygunes,
Crezi că ar fi mai potrivit termenul "posomorâtă" sau "mohorâtă"?
ca o parantenteză, distracţie plăcută în vacanţă şi să fii doar zâmbitoare!
Madeleine | | | 2008년 5월 14일 14:41 | | | Sumbra, sobra, cruda, aspra, dura, severa
Ma dau batuta..
Scriu ASPRA. | | | 2008년 5월 14일 17:31 | | | mygunes,
nu mă ajuÅ£i ÅŸi cu o variantă în engleză, poate găsim aÅŸa ceva echivalent..... | | | 2008년 5월 14일 21:22 | | | Ok Andreea, incerc cu varianta ın engleza.
"welcome sullen (sulky) melancholy"
Ceva de genul asta.
| | | 2008년 5월 15일 07:33 | | | Ce zici de "neiertătoare melancolie"...... ?
Conform dictionarului meu, sullen poate fi şi neiertătoare (evident printre multele alte sensuri)
|
|
| |
|