Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-불가리아어 - also, ich schreibe jetzt einfach mal los.Sonst...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어불가리아어

분류 문학 - 어린이 그리고 10대들

제목
also, ich schreibe jetzt einfach mal los.Sonst...
본문
moonwarrior에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

also, ich schreibe jetzt einfach mal los.Sonst sitze ich ja in zwanzig Jahren immer noch hier herum und zerbrechte mir den kopf ,wie ich anfangen soll
이 번역물에 관한 주의사항
ja не се превежда

제목
Значи...
번역
불가리아어

alizeia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Просто започвам да пиша.Иначе ще стоя все още тук и след двайсет години и ще си блъскам главата как да започна
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 23일 13:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 20일 21:38

gerinka
게시물 갯수: 46
"просто започвам да пиша" "ще стоя все още тук и след двайсет години "

2008년 7월 20일 23:28

alizeia
게시물 갯수: 27
gerinka, права си...

2008년 7월 21일 00:14

galka
게시물 갯수: 567
Ха, момичета, здравейте!

Най - сетне малко българска реч!
Вече бях взела да се отчайвам тука...

2008년 7월 21일 09:37

gerinka
게시물 갯수: 46
е споко де и българска се намира... само дето по-често обаче се налага да пишем на други езици за да ни разбират хората

2008년 7월 21일 09:40

galka
게시물 갯수: 567
Много се радвам все пак!

2008년 7월 21일 10:42

alizeia
게시물 갯수: 27
хехе,аз ако знаех че някой ме разбира щях по-рано да пиша на БГно се радвам

2008년 7월 21일 10:59

galka
게시물 갯수: 567
Зравей, Alizeia!
Много е приятно да има и други българи тук!
Засега май само аз с експерта ни по Български - ViaLuminosa сме всеки ден тук.
На повечето езици си имат форуми /на Б-ски няма/, защото сме малко може-би, и аз пиша в гръцкия или сръбския!
Но друго си е с нашенци...

2008년 7월 21일 13:24

moonwarrior
게시물 갯수: 1
oooo danke mersi mnogo na prevoda4kite

2008년 7월 21일 21:54

alizeia
게시물 갯수: 27
galka,ти можеш сръбски? и аз упорито го уча ама много трудно без даскал

2008년 7월 22일 09:31

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Alizeia, само коригирай превода, ако смяташ, че забележките са правилни, за да мога да го приема.

2008년 7월 22일 10:47

gerinka
게시물 갯수: 46
и аз всеки ден наминавам, но пиша във френския форум или в немския според случая

2008년 7월 22일 11:31

galka
게시물 갯수: 567
Изглежда и ние трябва да си изпросим форум на Български!!!

Какво ще кажете?

2008년 7월 22일 22:21

gerinka
게시물 갯수: 46
звучи добре... пък и така има по-голям шанс да засечеш българска реч- поне ще има причина да има такава ... и място където да се използва

2008년 7월 22일 22:33

alizeia
게시물 갯수: 27
даааа,давайтеViaLuminosa,коригирах

2008년 7월 22일 23:14

galka
게시물 갯수: 567
Via, можеш ли да поискаш Български Форум от JP, така, както направиха сърбите наскоро?

2008년 7월 23일 13:45

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Колко човека са сърбите там?

2008년 7월 23일 14:15

galka
게시물 갯수: 567
Ами, най-чести сме Cinderellа, Roller-Coaster и аз, писали са още към 5-6 човека, от които Silvi61 е българка, една рускиня, и други от сайта / чужденци/, които са се отзовавали на молби за/от преводи на сръбски и хърватски.
Виждам много българи да влизат и ми се е искало да ги поканя да се присединят към общността,(и като гледам как се лутат и няма кой да питат как работи сайта),ама като няма къде!

2008년 7월 23일 21:16

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Ами, ще предам молбата, но се съмнявам, че за толкова хора ще направят форум. Но нищо не пречи да се пробва, нали?

2008년 7월 23일 21:47

gerinka
게시물 갯수: 46
ми то и аз до скоро бях така ...

2008년 7월 24일 00:22

alizeia
게시물 갯수: 27
Еми то може да има и още ама да не знаем...