Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-스웨덴어 - VOCÊS SÃO O MAXIMO ! SERÁS PARA MIM ?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어스웨덴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
VOCÊS SÃO O MAXIMO ! SERÁS PARA MIM ?
본문
sadness에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

VOCÊS SÃO O MAXIMO ! SERÁS PARA MIM ?

제목
NI ÄR FANTASTISKA!
번역
스웨덴어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

NI ÄR FANTASTISKA! KOMMER DU ATT VARA MIN?
이 번역물에 관한 주의사항
You (plural) are super! Will you (singular) be for me?/ Will you be mine?
Piagabriella에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 13일 18:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 10일 21:32

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Hi Lilian! I just add two letters to "fantastisk": a missing "s" and an "a" the to get the plural form.

I am not really sure that I understand the last little sentence (maybe it should be changed a bit, but I don't know yet). Does it mean "will you be there for me", "will you come instead of me" "will you be on my side" "will you be with me" or anything else? If you want I could put the translation for a vote, but I think it would be even better to change the last sentence in some way first.

2008년 8월 10일 21:13

Piagabriella
게시물 갯수: 641
I guess I should understand it, since you have written an english bridge, but don't really. I am sorry for that :-(

2008년 8월 10일 21:18

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Piagabriella,

The two lines are addressed to different recipients. The first one, as I remarked is addressed to more than one person, however in the second the speaker wonders if "someone will be for her" (assuming that the writer is a woman)
The bridge could have been : "Will you be mine?", but in the original it says "for/to me" and not "mine", so I decided to stick to the original.

2008년 8월 10일 21:31

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Okay, I see. I think "Ska(kommer) du vara min?" is better in Swedish than "ska du vara för mig?". Another possibility is "kommer du att finnas där för mig"? but it has another meaning, more like "will you be there for me" (when I need you...), so it is not the same thing as "will you be mine".

Maybe we could change it into "kommer du att vara min?" and then let people vote about it?

2008년 8월 10일 21:35

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Done!