Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - I bought 1 graphite brush, ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어리투아니아어

분류 설명들

제목
I bought 1 graphite brush, ...
번역될 본문
Piene에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I bought 1 graphite brush, 1 shearing pin, 1 groove pin, 1 counterforce bolt, 1 driving unit, and battery cells in order to fix my car up with these new parts
이 번역물에 관한 주의사항
Tai yra elektrines valties variklio dalys.
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 8월 13일 12:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 13일 11:13

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Isolated words. I don't know how hard it is to translate them using a dictionary. Maybe Piene couldn't.

2008년 8월 13일 10:55

Piene
게시물 갯수: 4
Simply there are many meanings of such words as "brush" or "pin" in Lithuanian. I am not sure which ones should I use. Besides I know very little about motors and I don't need a word for word translation.

2008년 8월 13일 11:16

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Hi Piene, I was thinking about that too, but it not my decision to make.

2008년 8월 13일 12:55

Francky5591
게시물 갯수: 12396
There's a way to get around these single words by adding a subject, a verb, eg : "I bought", and put all these single words as objects in the sentence, then make a complete sentence by adding something at the end of the text as well. this way the request won't be removed.

Let me show you : "I bought 1 graphite brush, 1 shearing pin, 1 groove pin, 1 counterforce bolt, 1 driving unit, and battery cells in order to fix my car up with these new parts."

Is it ok this way? I'll edit with this sentence above and switch the redflag off.

Thanks for this notification, Mădălina!








2008년 8월 13일 13:17

Piene
게시물 갯수: 4
Well these words mean boat parts. I simply do not understan what are these parts therefore I would like to receive a Lithuanian translation of these words that I listed. For example, I found a picture of a commutator brush ( http://www.repcoinc.com/carbon_brushes_fld/reference.asp )but it does not seem like a bush to me at all.
it is not "teptukas" or "Å¡epetys"

2008년 8월 13일 14:15

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Thank you Francky!!!