Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - انگلیسی - I bought 1 graphite brush, ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلیتوانیایی

طبقه تعاریف

عنوان
I bought 1 graphite brush, ...
متن قابل ترجمه
Piene پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I bought 1 graphite brush, 1 shearing pin, 1 groove pin, 1 counterforce bolt, 1 driving unit, and battery cells in order to fix my car up with these new parts
ملاحظاتی درباره ترجمه
Tai yra elektrines valties variklio dalys.
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 13 آگوست 2008 12:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 آگوست 2008 11:13

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Isolated words. I don't know how hard it is to translate them using a dictionary. Maybe Piene couldn't.

13 آگوست 2008 10:55

Piene
تعداد پیامها: 4
Simply there are many meanings of such words as "brush" or "pin" in Lithuanian. I am not sure which ones should I use. Besides I know very little about motors and I don't need a word for word translation.

13 آگوست 2008 11:16

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Hi Piene, I was thinking about that too, but it not my decision to make.

13 آگوست 2008 12:55

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
There's a way to get around these single words by adding a subject, a verb, eg : "I bought", and put all these single words as objects in the sentence, then make a complete sentence by adding something at the end of the text as well. this way the request won't be removed.

Let me show you : "I bought 1 graphite brush, 1 shearing pin, 1 groove pin, 1 counterforce bolt, 1 driving unit, and battery cells in order to fix my car up with these new parts."

Is it ok this way? I'll edit with this sentence above and switch the redflag off.

Thanks for this notification, Mădălina!








13 آگوست 2008 13:17

Piene
تعداد پیامها: 4
Well these words mean boat parts. I simply do not understan what are these parts therefore I would like to receive a Lithuanian translation of these words that I listed. For example, I found a picture of a commutator brush ( http://www.repcoinc.com/carbon_brushes_fld/reference.asp )but it does not seem like a bush to me at all.
it is not "teptukas" or "Å¡epetys"

13 آگوست 2008 14:15

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Thank you Francky!!!