Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - I bought 1 graphite brush, ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsLituà

Categoria Explicacions

Títol
I bought 1 graphite brush, ...
Text a traduir
Enviat per Piene
Idioma orígen: Anglès

I bought 1 graphite brush, 1 shearing pin, 1 groove pin, 1 counterforce bolt, 1 driving unit, and battery cells in order to fix my car up with these new parts
Notes sobre la traducció
Tai yra elektrines valties variklio dalys.
Darrera edició per Francky5591 - 13 Agost 2008 12:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Agost 2008 11:13

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Isolated words. I don't know how hard it is to translate them using a dictionary. Maybe Piene couldn't.

13 Agost 2008 10:55

Piene
Nombre de missatges: 4
Simply there are many meanings of such words as "brush" or "pin" in Lithuanian. I am not sure which ones should I use. Besides I know very little about motors and I don't need a word for word translation.

13 Agost 2008 11:16

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Hi Piene, I was thinking about that too, but it not my decision to make.

13 Agost 2008 12:55

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
There's a way to get around these single words by adding a subject, a verb, eg : "I bought", and put all these single words as objects in the sentence, then make a complete sentence by adding something at the end of the text as well. this way the request won't be removed.

Let me show you : "I bought 1 graphite brush, 1 shearing pin, 1 groove pin, 1 counterforce bolt, 1 driving unit, and battery cells in order to fix my car up with these new parts."

Is it ok this way? I'll edit with this sentence above and switch the redflag off.

Thanks for this notification, Mădălina!








13 Agost 2008 13:17

Piene
Nombre de missatges: 4
Well these words mean boat parts. I simply do not understan what are these parts therefore I would like to receive a Lithuanian translation of these words that I listed. For example, I found a picture of a commutator brush ( http://www.repcoinc.com/carbon_brushes_fld/reference.asp )but it does not seem like a bush to me at all.
it is not "teptukas" or "Å¡epetys"

13 Agost 2008 14:15

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Thank you Francky!!!