Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - -Oui, deux fois... - Et tes parents? Qu'est-ce...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어스웨덴어

분류 소설 / 이야기 - 사랑 / 우정

제목
-Oui, deux fois... - Et tes parents? Qu'est-ce...
번역될 본문
Randaah에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

-Oui, deux fois...
- Et tes parents? Qu'est-ce qu'ils vont dire?
- Ma mere va pleurer. Elle pleure toujours quand il y a quelque chose. Et mon pere va piquer une crise. Et ca me fait peur.
- Tu exageres. Ils sont sympas, tes parents
2008년 9월 7일 11:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 7일 12:12

lenab
게시물 갯수: 1084
Läxa???

CC: pias

2008년 9월 7일 12:34

pias
게시물 갯수: 8114
Lena ...jag förstår ju inte Franska

Kan tyvärr inte uttala mig. Av tjejens profil att döma så är hon ju i skolåldern. Om du anser att innehållet är av läx-karraktär så litar jag på dig! Ska den "tas bort" ?

2008년 9월 7일 12:53

pias
게시물 갯수: 8114
Randaah,
vad är ditt syfte med denna text?

2008년 9월 7일 13:31

Randaah
게시물 갯수: 2
jag läste det i en bok och förstod inte riktigt va d betydde.. Har inget med en läxa att göra, vi får inte ens texter i franskaläxa så..

2008년 9월 7일 13:40

pias
게시물 갯수: 8114
Tack Randaah

Anledningen att vi undrade och att jag frågade dig är att vi får in väldigt många sådana förfrågningar .. och det är ju inte riktigt cucumis grej att göra läxor. Men då är allt ok här.

2008년 9월 7일 13:43

Randaah
게시물 갯수: 2
det är lungt. jag läser mkt franska böcker så ni kommer nog få in många texter som behöver översättas :P

2008년 9월 7일 17:58

gamine
게시물 갯수: 4611
Hej Pia; I agree with Randaah. I think it's just two friend speaking together.

2008년 9월 7일 18:14

pias
게시물 갯수: 8114
Hej Lene
Det är lugnt, vi har inte "tagit bort" denna, den är f.ö redan översatt.

2008년 9월 7일 18:21

gamine
게시물 갯수: 4611
Jamen, så går alt godt.