Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - -Oui, deux fois... - Et tes parents? Qu'est-ce...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİsveççe

Kategori Kurgu / Hikaye - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
-Oui, deux fois... - Et tes parents? Qu'est-ce...
Çevrilecek olan metin
Öneri Randaah
Kaynak dil: Fransızca

-Oui, deux fois...
- Et tes parents? Qu'est-ce qu'ils vont dire?
- Ma mere va pleurer. Elle pleure toujours quand il y a quelque chose. Et mon pere va piquer une crise. Et ca me fait peur.
- Tu exageres. Ils sont sympas, tes parents
7 Eylül 2008 11:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Eylül 2008 12:12

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Läxa???

CC: pias

7 Eylül 2008 12:34

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Lena ...jag förstår ju inte Franska

Kan tyvärr inte uttala mig. Av tjejens profil att döma så är hon ju i skolåldern. Om du anser att innehållet är av läx-karraktär så litar jag på dig! Ska den "tas bort" ?

7 Eylül 2008 12:53

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Randaah,
vad är ditt syfte med denna text?

7 Eylül 2008 13:31

Randaah
Mesaj Sayısı: 2
jag läste det i en bok och förstod inte riktigt va d betydde.. Har inget med en läxa att göra, vi får inte ens texter i franskaläxa så..

7 Eylül 2008 13:40

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Tack Randaah

Anledningen att vi undrade och att jag frågade dig är att vi får in väldigt många sådana förfrågningar .. och det är ju inte riktigt cucumis grej att göra läxor. Men då är allt ok här.

7 Eylül 2008 13:43

Randaah
Mesaj Sayısı: 2
det är lungt. jag läser mkt franska böcker så ni kommer nog få in många texter som behöver översättas :P

7 Eylül 2008 17:58

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hej Pia; I agree with Randaah. I think it's just two friend speaking together.

7 Eylül 2008 18:14

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Lene
Det är lugnt, vi har inte "tagit bort" denna, den är f.ö redan översatt.

7 Eylül 2008 18:21

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Jamen, så går alt godt.