Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - zuher benimle ilgili ne düşünüyorsun.hayatında...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 표현 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
zuher benimle ilgili ne düşünüyorsun.hayatında...
본문
sevrin1에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

zuher benimle ilgili ne düşünüyorsun.hayatında bana ait ileriye dönük düşüncelerin varmı hakkında hiçbişey bilmiyorum.benimle görüşmek istemendeki amacın nedir.ben seni tanımak istiyorum ve uzun vadeli bi birliktelik düşünüyorum.eğer sende benim gibi düşünüyorsan lütfen bunun böyle olması için çaba göster.eğer amacın farklıysa benimle sadece gezip vakit geçirmekse beni birdaha aramamanı isterim.
이 번역물에 관한 주의사항
çeviriyi iki dilde yapabilirsiniz.hem cezayir arapçası hem cezayir fransızcası.

제목
Que penses tu de moi, Zuher...
번역
프랑스어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Que penses tu de moi, Zuher ? As-tu des idées pour le futur avec moi ? Je ne connais rien à propos de toi. Quel est le but de ton envie de discuter avec moi ? Moi, je veux te connaître et je songe à une intimité à long terme. Si tu penses comme moi, s'il te plaît, fais un effort pour que ce soit comme cela. Si ton but est différent, si ce n'est que te balader avec moi et passer du temps, je te demanderais de ne plus jamais m'appeler.
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 22일 11:28