Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - zuher benimle ilgili ne düşünüyorsun.hayatında...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
zuher benimle ilgili ne düşünüyorsun.hayatında...
Текст
Предоставено от sevrin1
Език, от който се превежда: Турски

zuher benimle ilgili ne düşünüyorsun.hayatında bana ait ileriye dönük düşüncelerin varmı hakkında hiçbişey bilmiyorum.benimle görüşmek istemendeki amacın nedir.ben seni tanımak istiyorum ve uzun vadeli bi birliktelik düşünüyorum.eğer sende benim gibi düşünüyorsan lütfen bunun böyle olması için çaba göster.eğer amacın farklıysa benimle sadece gezip vakit geçirmekse beni birdaha aramamanı isterim.
Забележки за превода
çeviriyi iki dilde yapabilirsiniz.hem cezayir arapçası hem cezayir fransızcası.

Заглавие
Que penses tu de moi, Zuher...
Превод
Френски

Преведено от 44hazal44
Желан език: Френски

Que penses tu de moi, Zuher ? As-tu des idées pour le futur avec moi ? Je ne connais rien à propos de toi. Quel est le but de ton envie de discuter avec moi ? Moi, je veux te connaître et je songe à une intimité à long terme. Si tu penses comme moi, s'il te plaît, fais un effort pour que ce soit comme cela. Si ton but est différent, si ce n'est que te balader avec moi et passer du temps, je te demanderais de ne plus jamais m'appeler.
За последен път се одобри от Botica - 22 Ноември 2008 11:28