Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - zuher benimle ilgili ne düşünüyorsun.hayatında...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

صنف تعبير - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
zuher benimle ilgili ne düşünüyorsun.hayatında...
نص
إقترحت من طرف sevrin1
لغة مصدر: تركي

zuher benimle ilgili ne düşünüyorsun.hayatında bana ait ileriye dönük düşüncelerin varmı hakkında hiçbişey bilmiyorum.benimle görüşmek istemendeki amacın nedir.ben seni tanımak istiyorum ve uzun vadeli bi birliktelik düşünüyorum.eğer sende benim gibi düşünüyorsan lütfen bunun böyle olması için çaba göster.eğer amacın farklıysa benimle sadece gezip vakit geçirmekse beni birdaha aramamanı isterim.
ملاحظات حول الترجمة
çeviriyi iki dilde yapabilirsiniz.hem cezayir arapçası hem cezayir fransızcası.

عنوان
Que penses tu de moi, Zuher...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: فرنسي

Que penses tu de moi, Zuher ? As-tu des idées pour le futur avec moi ? Je ne connais rien à propos de toi. Quel est le but de ton envie de discuter avec moi ? Moi, je veux te connaître et je songe à une intimité à long terme. Si tu penses comme moi, s'il te plaît, fais un effort pour que ce soit comme cela. Si ton but est différent, si ce n'est que te balader avec moi et passer du temps, je te demanderais de ne plus jamais m'appeler.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 22 تشرين الثاني 2008 11:28