Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - zuher benimle ilgili ne düşünüyorsun.hayatında...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
zuher benimle ilgili ne düşünüyorsun.hayatında...
متن
sevrin1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

zuher benimle ilgili ne düşünüyorsun.hayatında bana ait ileriye dönük düşüncelerin varmı hakkında hiçbişey bilmiyorum.benimle görüşmek istemendeki amacın nedir.ben seni tanımak istiyorum ve uzun vadeli bi birliktelik düşünüyorum.eğer sende benim gibi düşünüyorsan lütfen bunun böyle olması için çaba göster.eğer amacın farklıysa benimle sadece gezip vakit geçirmekse beni birdaha aramamanı isterim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
çeviriyi iki dilde yapabilirsiniz.hem cezayir arapçası hem cezayir fransızcası.

عنوان
Que penses tu de moi, Zuher...
ترجمه
فرانسوی

44hazal44 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Que penses tu de moi, Zuher ? As-tu des idées pour le futur avec moi ? Je ne connais rien à propos de toi. Quel est le but de ton envie de discuter avec moi ? Moi, je veux te connaître et je songe à une intimité à long terme. Si tu penses comme moi, s'il te plaît, fais un effort pour que ce soit comme cela. Si ton but est différent, si ce n'est que te balader avec moi et passer du temps, je te demanderais de ne plus jamais m'appeler.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 22 نوامبر 2008 11:28